自由な発想で、自分の言葉で訳してみませんか?
「絵本が好き!」「子どもに自分の言葉で読んであげたい」「なにか新しいことを始めてみたい」などと思ったことはありませんか? 絵本の中には、子どもと大人がともに共感できる、とても豊かな世界が広がっています。
講師が選んだ、「見るだけでかわいい」「心がほっこりする」、そんな絵本の翻訳を少しずつ、ご一緒に進めてまいりますので、気楽にご参加ください。
翻訳に正解はありません。ご自分の感性で、翻訳を楽しみましょう。みなさまのご参加をお待ちしています。
土曜日クラスはこちら⇒<https://cul.7cn.co.jp/programs/program_1027001.html?shishaId=1001>
翻訳する絵本は、各自でご用意いただきます。アマゾンまたは書店でお求めください。ご不明な点がありましたら、お問い合わせください。
【ご用意いただく絵本】
●開講が決まりました。テキストのご準備をお願いいたします。詳細は追ってご案内いたします。
『LOLA SAVES the SHOW』
Katherine Halligan 作
<Walker Books Ltd>
事前に、指定された箇所を翻訳いただき、講座日の3日前の土曜日に当カレッジ文芸係あてメールにてご提出いただきます。詳細はご案内いたします〉
アマゾンジャパン
<https://www.amazon.co.jp/National-Theatre-Lola-Saves-Show/dp/1529503930?source=ps-sl-shoppingads-lpcontext&ref_=fplfs&ref_=fplfs&psc=1&smid=A1QZS4S2W0095X>
(ペーパーバック)
紀伊國屋書店 <https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781406392647>
(ペーパーバック)
絵本の翻訳を楽しみましょう
▼ 講座のポイント
自分の言葉で訳します。
自由な発想で楽しみましょう。
中学生レベルの英語で大丈夫です。
「絵本が好き!」「子どもに自分の言葉で読んであげたい」「なにか新しいことを始めてみたい」などと思ったことはありませんか? 絵本の中には、子どもと大人がともに共感できる、とても豊かな世界が広がっています。
講師が選んだ、「見るだけでかわいい」「心がほっこりする」、そんな絵本の翻訳を少しずつ、ご一緒に進めてまいりますので、気楽にご参加ください。
翻訳に正解はありません。ご自分の感性で、翻訳を楽しみましょう。みなさまのご参加をお待ちしています。
土曜日クラスはこちら⇒<https://cul.7cn.co.jp/programs/program_1027001.html?shishaId=1001>
翻訳する絵本は、各自でご用意いただきます。アマゾンまたは書店でお求めください。ご不明な点がありましたら、お問い合わせください。
【ご用意いただく絵本】
●開講が決まりました。テキストのご準備をお願いいたします。詳細は追ってご案内いたします。
『LOLA SAVES the SHOW』
Katherine Halligan 作
<Walker Books Ltd>
事前に、指定された箇所を翻訳いただき、講座日の3日前の土曜日に当カレッジ文芸係あてメールにてご提出いただきます。詳細はご案内いたします〉
アマゾンジャパン
<https://www.amazon.co.jp/National-Theatre-Lola-Saves-Show/dp/1529503930?source=ps-sl-shoppingads-lpcontext&ref_=fplfs&ref_=fplfs&psc=1&smid=A1QZS4S2W0095X>
(ペーパーバック)
紀伊國屋書店 <https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781406392647>
(ペーパーバック)